Keine exakte Übersetzung gefunden für من المسلم به

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch من المسلم به

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - S'il est reconnu invalide;
    - إذا كان من المسلّم به أنه مصاب بعجز؛
  • Cinquièmement, il est généralement admis que nous avons besoin d'un mécanisme institutionnel qui soit consacré à la consolidation de la paix.
    خامسا، من المسلم به على نطاق واسع أننا نحتاج إلى آلية مؤسسية مخصصة لبناء السلام.
  • Réaffirmant qu'aux termes de la Charte des Nations Unies, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et de la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, tous les peuples ont le droit à l'autodétermination, à la liberté et à l'indépendance, et que les peuples qui en sont été privés par la force ont le droit de lutter pour l'exercer, conformément aux principes pertinents de la Charte et de la Déclaration susmentionnée*,
    * من المسلم به أن هذه الفقرة قد تستدعي مزيدا من الدراسة.
  • Il est incontestable que la lutte contre le terrorisme dépasse largement les capacités d'un seul État.
    من المسلم به أن مكافحة الإرهاب تتجاوز بكثير قدرات أي بلد بمفرده.
  • On admet généralement que l'IED s'accompagne de coûts et d'avantages pour le pays d'accueil.
    من المسلَّم به عامة أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتضمن تكاليف وفوائد للبلد المضيف.
  • Il est généralement admis que tous les types de marchés ne se prêtent pas aux enchères électroniques inversées.
    من المسلّم به بصورة عامة أنه ليست جميع أنواع الإشتراء مناسبة للمزادات العكسية الإلكترونية.
  • Toutefois, on reconnaît que davantage doit être fait pour renforcer la participation des femmes à la vie politique.
    غير أنه من المسلم به أنه يلزم عمل الكثير لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
  • Il est généralement admis qu'en matière de lutte contre la corruption, des activités isolées ou fragmentaires ne porteront pas de fruits.
    من المسلَّم به على نطاق واسع أن أنشطة مكافحة الفساد المعزولة أو المجزأة لا تؤتي أكلها.
  • Il est admis que les initiatives menées par les pays et par les organisations sont une partie essentielle des travaux du Forum.
    من المسلم به أن المبادرات القطرية وتلك التي تقودها المنظمات تعتبر جزءا أساسيا من عمل المنتدى.
  • M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : Chacun le sait, les questions dont traite le Conseil de sécurité diffèrent les unes des autres par leur nature et leur degré de sensibilité.
    السيد النصر (قطر): من المسلَّم به أن القضايا التي يتناولها مجلس الأمن تتفاوت في طبيعتها وحساسيتها.